Annaberger Annalen über Litauen und deutsch-litauische Beziehungen
I wish to thank the first person who responded to my blog in November 2012, Alan Schlosser, for making me aware of the Annaberger annals. www.annaberger-annalen.de/
“This publication is the only German-language magazine about Lithuania and German-Lithuanian relations.” It has been published since 1993 “and “brings scientific and informative contributions to the German-Lithuanian relations in the past and present and to the culture of Lithuania.”
The publication has been online since 1999. A cd is available for issues up to 2005.
If you google annaberger annals and click on “Translate this page”, you will be able to read the introduction in English, click on the date of the annual publication, read the table of contents, click on an article, and read it in English.
Another way is to use Google Translate to get the gist of articles which appeal to the family historian with ancestral ties to the former East Prussia.
As part of the preparation for the East Prussian part of our July 2013 Family History Tour, I visited this website. It was easy to find my way through the website, select articles of interest to me, copy and paste them into Google Translate and peruse them for background information on the area I was to visit.
Here are a few articles that I thought the family researcher might find appropriate for background reading. However, none of these have directly impacted my research in the former East Prussia.
16/2008 Directory of Lithuanian and German Place Names of the Memel County: list of Lithuanian (after 1945), German (before 1945) and District (after 1945 it was part of).
18/2010 The Parish Registers of Piktupӧnen: the story of the discovery of parish registers buried for 66 years.
20/2012 The Image of the Germans in the Older Lithuanian Folk Songs: of less interest to the family historian than other articles.
21/2012 Joseph and Alma Tennikat Maschidlauskas: Chronicle of a German Family from Lithuania: this long narrative I found especially compelling as it told yet one more story of survival and success starting in March 1941 and concluding after 2000. Note the –at ending of the last name of the author.
9/2001 For National Identity of the Lithuanian-Prussians: The author provides a 21st century perspective of Lithuania Minor in the 20th century.
When you read any of the articles from this publication and find them appropriate for readers of this blog, please e-mail your observations to me for a future post. I will acknowledge your contribution as you agree.
Some of the articles are too long to instantly appear in English by clicking on the title or by using Google Translate. If there is an article of interest that is too long for Google Translate, you can copy and paste it into your work processing program and then section by section copy and paste it into Google Translate, and finally copy and paste it into another word processing file, format it, and finally read it! Anyone know an easier way?